第342章 不如认祖归宗吧(1/3)

叶大王当然有苦衷,就算没有,找也得找一个出来,他将范贵适再一次扶了起来。

“不知立斋先生对于常年窥视大南的富浪沙传教士如何看?”

富浪沙的传教士,范贵适认真的想了一下,法国传教士目前活动的范围大多在越南南部,中部也有,但北边的北越很少很少,所以范贵适还真没见到过几个法国传教士。

“彼人醉心于传教,善于蛊惑人心,当比昔日之天方教海商更可恨!

彼教不拜祖先、不敬先人,实属荒谬,是以虽到大南以逾百年,但始终未成气候!”

呵呵!

你还大儒,大个毛呢?

你连越南儒家的生死大敌都知道是谁,还把法国传教士当做十四、十五世纪在南洋传教天方教海商?

整个南越都被渗透的千疮百孔的,北越还处于如此的封闭自大环境中,叶开真有点知道说什么好了!

一本跟越南时下书籍大不相同的书,被叶开递给了范贵适。

范贵适赶紧接过封面用喃字写着《越葡拉字典》,封面每一个喃字的上面,都有一些奇怪的泰西文字相对应。

“这是?”范贵适翻开看了看,这并不是一本书,看起来应该是将喃字翻译成泰西文字的词典。

看了半天,范贵适好像发现了点什么,但仍然还是有些摸不着头脑。

叶开走到范贵适身边,合上词典,简单教了他一下拉丁文字的拼读之法,然后一个字一个字的用拉丁文,将喃字越葡拉字典这五个字给拼读了出来。

TinVit-B-La。

看看吧,简直就跟后世中国学的拼音差不多,有了这玩意,有点拼音基础的中国人,都可以很快将越语入门,比起深奥的喃字,简单的不是一点半点。

所以叶开只拼读了这五个字,范贵适就惊恐的脸色发白,他满眼震惊的看向了叶开,不明白为什么这个泰西蝌蚪文字用来拼读喃字,会如此方便?

这词典是何人所做?

范贵适慌了,喃字的本质上,是用来拼读认汉字和规范日常交流的,而这个泰西文字如此方便,远胜喃字百倍,真要流传开来,恐怕会迅速取代喃字吧?

而没了喃字,依靠于汉字的儒学,怎么生存?

北越的衣冠士绅拿什么来把持学问?

这是要挖他们的根啊!

本章未完,点击下一页继续阅读。