95.姓曹还是姓诸葛?(1/2)

艾小米立刻端正坐姿,两眼放光,“请老板指教!”

曹阳白了她一眼,“你得学会自己思考。”

艾小米摇着头,“我已经想破了头了,奈何没有老板这么睿智的大脑和高瞻远瞩的战略意识。”

曹阳也摇摇头。

这家伙的马屁功夫感觉有些退步啊,现在拍得一点技术含量都没有。

“国内市场肯定会受到网游的冲击,未来相当长的一段时间内增速会放缓,可也不是做不下去,好作品肯定能出头的。”曹阳说。

他说的网游冲击,可不仅仅是石器时代这一款,后面要来的《热血传奇》《魔力宝贝》《奇迹mu》……一大堆,那些才是让人头疼的。

光是传奇这一款游戏就养活了盛大几十年。

“嗯嗯。”几个人点点头。

“我们国内该怎么发还是怎么发。”曹阳继续说,“但是我的想法是,增加海外发行。”

“嗯?”艾小米和汪瀚洋的眼睛突然一亮。

“我之前翻墙看过了,在亚洲地区,特别是岛国,他们对我们的王者荣耀的评价不错,这一次出海应该是个机会。”

“去岛国吗?”汪瀚洋接着曹阳的话思考到,“岛国跟我们的文化差异没有那么大,而且王者荣耀的故事还挺热血的,虽然文化上有一定的差异,不过在一定程度上也迎合了东岛的年轻人市场。

我看最近岛国那边的galgame基本上都是校园恋爱为主,说不好王者荣耀这种非常紧凑的战斗向galgame能在那边拓展出一片新的市场呢。”

曹阳笑而不语。

这不是当然的吗?

要知道王者荣耀的剧情和人设都是抄的fate啊,虽然在一定程度上做了中国化的修改,可是框架和人设没变,当然能迎合岛国市场。

甚至,只要改一些小的剧情细节,那就是完美的fate再生。

“不过我有几点担心,”汪瀚洋皱眉说,“第一是,我们的游戏当中,人物大部分都是中国古代或者神话传说中的人物,比如阿珂、始皇帝、妲己……这些不知道会不会造成岛国那边的认知障碍。”

“这个你不用担心。”曹阳笑了笑,“找好的翻译,最好是日漫的爱好者,如果在东岛那边的漫画社或者游戏公司工作过的更好。

然后我们做好本地化的适配。只要故事写得好,他们应该能接受的。”

想想看,当年岛国人哪里知道阿尔托莉雅·潘德拉贡是谁?

fate出现的那些英灵,大部分都是改编自其他国家的神话传说或者历史上有名的人物,这样都能得到岛国人的认同,可想而知,他们的接受力还是很强的。

其实有些时候岛国人的思维特别简单——

只要角色好看,剧本牛批,人设足够强大就行。

既然老板都说没问题,几个人即使心里面仍然打上一个,可也不好再说什么。

“你说下一个问题吧。”曹阳示意汪瀚洋继续。

“另外一个,我们没有出海经验,操作起来无从下手,还挺麻烦的。”

“嗯……这倒是个问题。”

别说汪瀚洋没有经验,现在国内也没人有经验。

刚刚代理了石器时代的华义公司倒是有点经验,可他们会借给我们人吗?

曹阳对此是持怀疑态度的。

“你们先去,然后招几个湾湾那边的运营进来,他们跟岛国的交流更顺畅。”

湾湾跟岛国那边,一是天然的地理环境,两者挨得很近,另外一个是zz上面的抱团关系,后面都是米国爸爸。

还有文化上面的互通也非常多,不论是从影视文化到动漫音乐,湾湾跟岛国都有交易往来。

本章未完,点击下一页继续阅读。